翻訳に役立つツール | 翻訳メシ

翻訳に役立つツール

翻訳に役立つツール

リビングに合う国内メーカー品のオフィスチェアを買ってみた

翻訳作業は長時間イスに座るため、イスが大事なことは言うまでもありません。 これまでのイスがボロボロになってきたので、先日、新しいオフィスチェアを購入してみました。 これまではIKEAや家具量販店の1万円くらいのイスを使ってきてイマイチでした...
翻訳に役立つツール

文字コードを一括で変更するツール

Xbench のフリー版を使用していると、読み込むテキスト ファイルの文字コードが原因で文字化けが発生することがよくあります。 有料版では修正されていますが、フリー版では元のテキスト ファイルの文字コードを SHIFT-JIS などに変更す...
翻訳に役立つツール

PCを買い換えたら生産性向上が半端なかった【翻訳に必要なPCスペック】

翻訳作業はゲームや動画編集などと比べると負荷が小さく、最近のPCはフリーズすることも少ないので、PCの性能はあまり気にしていませんでした。しかし最近はどうもいろいろな作業に時間がかかりすぎると感じることが多く、前回の買い替えから3年ほど経っ...
翻訳に役立つツール

原典資料の特定に役立つフリーソフト【Agent Ransack/FileLocator】

翻訳の原典資料が数えられる程度のときは問題ありませんが、数が多くなると翻訳対象の原典を探すのに苦労することがあります。 Windows の検索機能や、PDF ファイルなら Acrobat Reader の「高度な検索」機能も使えますが、使い...
翻訳に役立つツール

プロ翻訳者が仕事で使っている辞書3選

翻訳の仕事を行う際に特に使用頻度が高い辞書を 3 つ紹介したいと思います。 辞書は大きく分けて 3 種類必要だと感じており、用途に応じて以下を使い分けています。 まったく知らない単語や熟語、用例を確認するとき そんなときに使用する辞書は、収...
翻訳に役立つツール

各種翻訳支援ツールの特徴と注意点

翻訳支援ツール(CAT ツール)はこれまでさまざまな製品を使用してきましたが、それぞれにメリット・デメリットがあります。今回は代表的な翻訳支援ツールについて、使い勝手や特徴などを紹介したいと思います。 そういえば、近年は Word プラグイ...
翻訳に役立つツール

全角スペースの誤入力を無くすためにできること

翻訳では全角スペースを使用しないことが一般的です。ここでは、納品物に全角スペースを誤って残さないためにできることを紹介したいと思います。 スペースをドットで表示する Microsoft Word やほとんどの翻訳ソフトでは、スペース(空白文...
翻訳に役立つツール

Xbench という翻訳作業を効率化するソフトウェアについて

ApSIC Xbench は、パソコンを使用した翻訳の効率をグッと改善できる非常に便利なソフトウェアです。近年は翻訳会社でもよく使われるようになっています。 痒い所に手が届く機能が満載なので、翻訳関係者で使ったことがない方は是非使ってみるこ...
翻訳に役立つツール

翻訳に役立つ Google 検索テクニック

翻訳の仕事では、調査能力が要求されます。現代では、知りたいことを調べるためには Google 検索が最強です。Google 検索は、未知の表現に出合ったときだけでなく、既存の翻訳との整合性を図る目的でも重宝します。ここでは、翻訳に役立つ G...
翻訳に役立つツール

コピペが多い翻訳作業を効率化するソフト「CLCL」

翻訳作業ではコピペをよく使います。 訳文でも一部を原文のまま残す箇所などでは、コピペ機能を使用するのが基本です。キーボードで文字を入力すると避けられない、スペルミスのリスクを下げることができるからです。 また、旧版がある文書を翻訳するときな...
スポンサーリンク